Магия АВП. Об аудиовизуальном переводе без фокусов. UTICamp Webinar-2020


Предлагаем прочувствовать магию аудиовизуального перевода и на актуальных примерах рассмотреть важность знания не только общей теории АВП, но и умения видеть и находить в материи аудиовизуальных произведений очевидные и неочевидные аллюзии, цитирования, заимствования и оммажи. В качестве примеров рассмотрим произведения последних лет в области «твёрдой» и «мягкой» научной фантастики и фэнтези. Параллельно затронем роль специального, отраслевого, перевода в мире АВП и возможности подготовки и составления терминологической баз.

В конце вебинара вас ждет небольшой обзор новостей в мире аудиовизуального перевода в области науки и на просторах переводческого рынка.

О докладчице

Мария Бабкина — переводчик-фрилансер, преподаватель, основатель переводческой артели Translate

Пятничный стрим! Закрытие курса Frontend pre-junior!


Еженедельный стрим, на котором мы общаемся и узнаем много нового

 Чат в телеграм — t.me/joinchat/CJJ7_BROjQewexDwnr9Rpg

Сайт компании — napoleonit.ru/
Записаться на другие курсы — napoleonit.ru/schools.html
Мы ВКонтакте — vk.com/napoleonit_school
Instagram — instagram.com/napoleonit_school
Детские курсы — junior.napoleonit.ru/

«Адаптивная радиация и взрывное видообразование рыб рода Garra в реке Сор (Эфиопия)». Борис Лёвин


9 ноября 2020 г. на площадке «Многогранная наука» проведен вебинар о работе пресноводной группы Российско-Эфиопской биологической экспедиции. На вебинаре представлен доклад вед.н.с., к.б.н. Бориса Лёвина (Институт биологии внутренних вод им. И.Д. Папанина РАН). Проводил вебинар академик РАН Юрий Юлианович Дгебуадзе.

В докладе представлены результаты морфологического, экологического и геномного исследования уникального явления – речной адаптивной радиации среди карповых рыб рода Garra на Эфиопском нагорье. Необычно высокое морфологическое разнообразие гарр в р. Соре (бас. Белого Нила) было обнаружено в 2012 г. в результате полевого выезда Совместной Российско-Эфиопской биологической экспедиции. На одной станции обнаружены 7 симпатрических фенотипов, в том числе рыбоядный и губастый фенотипы, ранее нигде не отмеченные среди богатой видами (более 160 видов) филетической линии гарр, распространенной от Китая до Зап. Африки. При этом, обнаруженные фенотипы не сортировались по маркерам мтДНК (COI, cytb), что указывало на недавнее и быстрое происхождение разнообразия. Выяснено, что форы существенно различаются по строению ротового аппарата и сопутствующим признакам, а также разделяют трофические ресурсы. Согласно филогенетическому анализу (мтДНК и яДНК) формы гарры из р. Сор представляют «пучок видов» (species flock), их монофилия высоко поддержана. Популяционно-геномный анализ (на основе данных ddRAD-севнирования) показал наличие 7-8 генетических кластеров с достаточно высоким уровнем репродуктивной изоляции, хотя между некоторыми формами присутствует поток генов. Редкий фенотип губастой гарры, никогда не отмечавшийся среди гарр, возник в результате гибридизации двух местных речных форм и, по всей видимости, представляет собой отдельную форму (генетически изолирован от остальных и имеет приватные аллели). Мы полагаем, что Эфиопское нагорье представляет собой уникальный регион, где достаточно часто возникают вспышки видообразования у рыб из разных филетических линий.

День открытых дверей РХТУ им. Д.И. Менделеева


Зарегистрироваться и задать вопрос вы можете по ссылке: muctr.ru/abitur/school/open_day/#reg

Программа Дня открытых дверей:
12:00 Вступительное слово. Видеоролик про Университет
12:10 Выступление ректора РХТУ А.Г. Мажуги с презентацией об Университете
13:00 Презентации факультетов РХТУ
14:00 Выступление приемной комиссии
14:20 Ответы на вопросы абитуриентов

В программе возможны небольшие изменения по времени.

Задавайте Ваши вопросы в комментариях или пишите на почту Приемной комиссии priem@muctr.ru

Основные направления работы по развитию речи младших школьников


Зарегистрируйтесь для участия по ссылке:
uchitel.club/events/osnovnye-napravleniya-raboty-po-razvitiyu-rechi-mladshih-shkolnikov-na-osnove-uchebnika-russkogo-yazyka-umk-garmoniya/

Тема:
Основные направления работы по развитию речи младших школьников на основе учебника русского языка УМК «Гармония»
Спикер:
Соловейчик Марина Сергеевна
Кандидат педагогических наук, профессор, автор и руководитель авторского коллектива учебно-методического комплекта по обучению грамоте и русскому языку системы УМК «Гармония»

На вебинаре будут рассмотрены основные направления речевой работы на уроках русского языка, охарактеризован коммуникативный подход, реализованный в учебнике УМК «Гармония», раскрыто содержание обучения в каждом из заявленных направлений. Определенное место займет разговор о назначении, специфике и методике проведения изложений и сочинений с позиций коммуникативной направленности учебника.

#образование#просвещение#бином#начальноеобразование#русскийязык

Онлайн-фестиваль «Дни татарской культуры» в Кузбассе


Приветствуем Вас на самом масштабном в 2020 году татарском онлайн-фестивале «Дни татарской культуры» в Кузбассе!

16 коллективов области примут участие в прямом эфире!

Они готовы радовать нас своим творчеством, ну а вы порадуйте их, приняв участие в голосовании, выбрав понравившийся коллектив по ссылке: tatarlarkuz.tmweb.ru.

ПОДВОДИМ ИТОГИ ГОЛОСОВАНИЯ:
1 место — Ансамбль «БӘХЕТ» д. Серебряково — 396 голосов
2 место — Ансамбль «Шатлык» Новокузнецк — 327 голосов
3 место — Ансамбль «ЛӘЙСӘН» Прокопьевск — 251 голос
Подарки будут вручены при первой встречи!!!

Каждому коллективу будет вручено Благодарственное письмо за участие в фестивале

www.youtube.com/watch?v=hmigy4Bf2IU ссылка на расширенную версию фестиваля

Мы благодарим за возможность организовать данный фестиваль:
— Федеральную национально культурную автономию татар (республика Татарстан)
— при поддержке Федерального агентства по делам национальностей;
— региональную общественную организацию Татарская национально-культурная автономия Кемеровской области.

Часть 4. Письменный перевод как технологический процесс


Учебный онлайн-курс «Технический арсенал переводчика» study.protranslation.ru/techars _____________________________________________________________
Открытый урок «Переводческие программы и технологии» от 29 июня 2019 года.
Часть 4. Письменный перевод как технологический процесс
1) Этапы подготовки документа к переводу
2) Перевод в CAT-программе
3) Постобработка готового перевода