Виктор Михайлович Немчинов — востоковед-политолог, старший научный сотрудник Института востоковедения Российской академии наук, главный синхронный переводчик Мировых общественных форумов «Диалог цивилизаций», директор музея исторического сознания. В 1981 г. переводил Индире Ганди, в 1995 году Борису Николаевичу Ельцину — 1 президенту РФ, главе компании Российские железные дороги Владимиру Якунину, а также Евгению Примакову и многим другим представителям власти.
Изучение основных методов и приемов ввода, редактирования, форматирования текста, работы с таблицами и графическими объектами, использования стилей, создания оглавления в редакторе Microsoft Word 2010.
Мой сайт provse.xyz/
В первом видео, я покажу азы работы с такой программой как Word. Речь пойдёт о самых простых вещах, например как найти, то есть запустить эту программу на вашем компьютере. Многие начинающие пользователи Ворд даже не знают как сохранить документ, об этом тоже подробно расскажу. Ещё один момент, связан с написанием текста. В этом видео будем учиться изменять размер, шрифт и будем пробовать выделять текст. Если вы не знаете, что делает тот или иной инструмент, то просто подведите к нему курсор мыши и умный врд покажет вам описание возможностей данного пункта. Вообще, это видео создавалось с целью хоть как то научить сотрудников одной фирмы пользоваться программой Ворд. Если вы уже продвинутый пользователь ворда, то можете посмотреть другие видео про Word для чайников, в которых будет много интересного
Приятных просмотров, подписывайтесь на мой канал
К весне 2021 году запускаем проект, который изменит ход образовательной истории. Следите за новостями help2debug.com/
#обучайся #бесплатно #ещёуспеешьзаплатить
Друзья, 6 шагов, как совсем нулевому стать программистом. НЕ СПЕШИ платить и тратить деньги. Обучение программированиею — это не про деньги в первую очередь.
ytimg.preload(https://r10---sn-axq7sn7s.googlevideo.com/generate_204);ytimg.preload(https://r10---sn-axq7sn7s.googlevideo.com/generate_204?conn2);Сделано в России. Производство магистральных тепловозов Трансмашхолдинг — YouTube<link rel=«alternate» type=«application/json oembed» href=«www.youtube.com/oembed?format=json
Курсы профессионального перевода translate.vector-profi.ru/
___________________________________________
Учебный семинар для переводчиков-фрилансеров от 24 мая 2017 г.
Переводчик-фрилансер должен уметь организовывать рабочий процесс так, чтобы работать с максимальной эффективностью. Тогда и труд будет приносить удовольствие, и заработки будут выше.
На наших курсах мы разработали алгоритм работы над письменным переводом. Это не инструкция и не законченная методика, а лишь информация к размышлению на основе опыта.
1. Перевод, как и любой технологический процесс, целесообразно разбить на этапы. В нашем случае это предварительный этап (подготовка текста, ознакомление с тематикой, черновики); собственно перевод (который может выполняться циклично); редактирование и подготовка заказа к сдаче (чистовая вычитка, форматирование).
2. Работоспособность человека в разное время суток сильно различается. Большинство людей эффективно работают утром, а к вечеру снижается и внимание, и способность решать сложные задачи. Кто, наоборот, с ясной головой работает ночью, а днем отсыпается. Выполняя разные этапы перевода в разное время суток, учитывая особенности собственного организма, переводчик-фрилансер может добиться максимальной эффективности.
Очень важный навык — умение правильно отдыхать. Об этом мы поговорим в одном из следующих видео.
Программа Дня открытых дверей:
12:00 Вступительное слово. Видеоролик про Университет
12:10 Выступление ректора РХТУ А.Г. Мажуги с презентацией об Университете
13:00 Презентации факультетов РХТУ
14:00 Выступление приемной комиссии
14:20 Ответы на вопросы абитуриентов
В программе возможны небольшие изменения по времени.
Задавайте Ваши вопросы в комментариях или пишите на почту Приемной комиссии priem@muctr.ru